emy-1.13.8, US-ASCII entity

Yoshihiko Yamada yyamada @ cac.co.jp
2000年 10月 12日 (木) 15:46:35 JST


CACの山田です。

>>>>> In <871yxmd6bv.fsf @ sodan.org> 
>>>>> “Yoshiki Hayashi” = Yoshiki Hayashi <yoshiki @ xemacs.org> wrote:

Yoshiki Hayashiさん> 状況を完全に把握しているかどうか自信が無いのですが、
Yoshiki Hayashiさん> 例えば、C-c C-x t plain RET C-o C-o C-c C-x C-i
Yoshiki Hayashiさん> foo.txt 7bit RET 等とすると text/plain の part が3
Yoshiki Hayashiさん> つできる、ということでしょうか?

説明不足で申し訳ありません。
以下が操作手順です。

Gnus で 「a」gnus-summary-post-news して、*mail* buffer に日本語の文書
を入力します。
その後、signature の前にカーソルがある状態で「C-c C-x TAB」
mime-edit-insert-fileし、encoding で「base64」を指定します。

そうしますと、

1つめのpart : 正しい
>--Multipart_Thu_Oct_12_15:35:48_2000-1
>Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP
> (日本語文書)

2つめのpart:正しい
>--Multipart_Thu_Oct_12_15:35:48_2000-1
>Content-Type: application/msword
>Content-Disposition: attachment; filename="cac-network.doc"
>Content-Transfer-Encoding: base64
> (base-64されたWord文書)

3つめのpart:余計
>--Multipart_Thu_Oct_12_15:35:48_2000-1
>Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
>(ブランクライン)

4つめのpart:正しい
>--Multipart_Thu_Oct_12_15:35:48_2000-1
>Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP
>(日本語のsignature)


というようになります。

Yoshiki Hayashiさん> それならば、次の patch で直ると思います。

私の説明不足で現象がうまく伝わっていないため、直りませんでした。

Yoshiki Hayashiさん> ところで、次の entity までの間にある blank line は
Yoshiki Hayashiさん> 消した方が良いでしょうか。それとも、現状のままで残
Yoshiki Hayashiさん> るようにした方が良いでしょうか。

私としては消して欲しいですが,どちらでも不便はありません。
(RFCでは規定がないということでしょうか?)

以上。よろしくお願いします。
-- 
山田 喜彦  yyamada @ cac.co.jp :   (株)シーエーシー  技術研究室
PGP-Key: CAC    http://lark/pks-commands.html
         public http://pgp.nic.ad.jp/pgp/index.html
PGP-Fingerprint:  DH/DSS [71AF A14E 3800 AE85 B0C2  AA50 C08B A8E9 CC29 E341] 




More information about the Emacs-mime-ja mailing list